The deeper I go, the more I realise my knowledge of the basics is lacking! I can usually bluff myself but occasionally I’ll have to read out loud /translate to someone, and I’ll get busted.
For some reason I struggle with translating だろう into (understandable) english, so どうだろう was a double whammy when I encountered it.
7 Likes
Thank you for bringing up this topic. The discussion has been very helpful!
4 Likes
I remember feeling like this when I was beginning japanese lol. Eventually all these kinda context words kinda clicked in my head and I get the meaning naturally now
2 Likes
Oops found this in my draft’s folder a week later
I asked a Japanese friend, (what どうだろう means) and they said
“depends on how you use it”
“Well how would you use it?”
"Someone asks me if I am free tomorow and I answer “どうだろう”
“so it’s no?”
“not no, I’m unsure…”
“Like かもしらん?” [perhaps]
“Just so”
I think genki called “だろう the manly version of ね”- but I gave away my genki books to a 後輩
2 Likes