消防士「しょう・ぼう・し」Firefighter
死 = death
Lol why didn’t they just katakanatize that word 
(Is it katakanatize? Does that word even exists lol)
I mean, I cheated by using ID rather than Personal Identification Card, but it was still funny to me lol.
進歩 (しんぽ) = Progress.
コーヒー  → 
Doesn’t really look like cheating to me lol

日 = the SUN
日当たり

I meant cheating in the sense that I’m using the abbreviation, rather than the full words, as that would make them more equal in length.
飲酒 (いんしゅ) = Drinking Alcohol.
出発「しゅっ・ぱつ」Departure
きく= Listen
pssst! change your word from a verb before anyone notices 
見つけた!
しりとりが終わったら、もう一度始めよう!
最初は、
しりとり!
恒星 (こうせい) = Star.
陵丘 (りょうきゅう) = hill
Technically that’s a volcanic crater, not the peak of a mountain as the word summit defines. That picture would word for 火口 though  .
.
次は: 旧知 (きゅうち) = Old Acquaintance/Old Friend.
怒り
The picture actually comes from a JP website describing the religious sites at the peak of Mt. Fuji, and uses the word 頂 to refer to the summit of Mt. Fuji. While Mt. Fuji is  a volcano, and 火口 would also work, I’m still going to believe the website and assume that it’s still a proper image for the word 頂 
 
      
    



