Hi everyone,
My understanding is that, in some cases, a verb like する may be omitted or implied, leaving a standalone adverb (e.g., 早く!). Are there any guidelines on which adverbs frequently appear alone, or how common this is used with poetic license?
I was looking at the lyrics for the song [未練] and had trouble determining if 深く below was an example of an implied する, an adverb for one of the other verbs, or formal conjunctive. Would anyone be able to point me in the right direction? Thanks in advance!
繰り返すほど色深く
宙に浮いたこの想いを
今宵も刻みこむ