One of the example sentences for the いたす grammar point says “拝借してもよろしいですか”
I’m confused as to why. It appears to me that this is an example sentence for either する or てもいい, but not いたす.
I am aware that いたす and する have pretty much the exact same meaning other than politeness level.
Does that mean いたす and する both become しても in this context or something?
Is it a mistake that I should just be ignoring?
The grammar point: いたす (JLPT N4) | Bunpro