い adjectives changed to え ending

Hey guys just a quick question about い adjectives. I’ve been watching キヨ。 play through breath of the wild and I find it quite entertaining. I did notice a lot of the time he’ll change the ending of い adjectives like instead of すごい it’ll be すげ. I’ve heard if this one before, and had previously thought it was just another way to say that particular word. But he also does with other ones. Here’s ones I remember so far. (Dunno if the え is actually put on the end or not since there’s no subs)
すごい すげ
危ない 危ねえ
やばい やべぇ

But with other adjectives he doesn’t do it. Like 広い or 怖い, but I have seen him just drop the い for these ones like " こわ!" When he’s being attacked.

So is there a certain rule for these? I know it’s very casual speech, but is it a dialect?
He’ll also say things like あっ、ここあんじゃん?

5 Likes

That’s a pretty regular pattern, I’m not sure it would be considered a dialect as I’ve heard people from all over Japan use that form.

I’m not sure how far it can be pushed your example of こわい →こわ is interesting that it does not become こわえ probably a phonetic thing having to do with w and vowels.

Your examples are both あい・おい→え

I’m not sure others work that way.

でかい→でけ
ほそい→ほせ

2 Likes

You’re right I hadn’t noticed the three ending in お and あ are what changed to え. Now my interest is peaked. I’ll keep an ear out for more!

1 Like

For dropping the い for some adjectives, I know this is a relatively common thing to do in casual speech.

Here’s an Article I Found on it, and I remember seeing a youtube short as well that I will add if I can ever find it! :sob:

When you drop the い from an adjective like 「高い」→「高っ」、It’s usually an exclamatory phrase, i.e. you see a really expensive dress on sale in a store and go
「うわっ、高っ!」 “Wow, (that’s so) expensive!”
Similarly, 「怖っ」when being attacked is exclaiming that something is scary or causing fear, whether serious or in jest.
Some adjectives aren’t often shortened like this, like 「広い」、but It’s not uncommon to see い adjectives that don’t end in 「しい」 to have their い dropped when used as a casual exclamation.

On the other hand, ーえ ending adjectives seem similar to me, but I don’t have a concrete reason as to why it happens. It doesn’t seem like a dialect to me, but I could be incorrect on that.
I’ve noticed a lot of creators I watch will use 「すげぇ」a lot instead of 「すごい」、so if I had to bet on it I would think it’s a case of using an い adj. as an exclamatory phrase.

Edit:
A quick side-note, in regards to 「ここあんじゃん」、Online Japanese Slang and actual Japanese Speech patters are somewhat different from each other. Not only is online speech typically very casual, a number of shortcuts are often taken in terms of speaking and writing most things.
Things like 「wwww」or 「草」meaning “lol”,
「tskr」、use of exclamatory phrases, and 口癖 from personalities or game characters is common.
Watching online personalities stream/play games is a great way to immerse and hear Japanese spoken, but always remember that a lot of what you’re going to hear will be slang, casual language, and potentially offensive language in polite society.

2 Likes

Interesting!

1 Like

I also found This Question that goes into the /ai/-to-/ee/ change in casual speech regarding やべぇ、わかんね、しらねぇ、and others if you’re interested!

2 Likes

This is true of English as well

3 Likes