This is a bit of a niche question, but I was curious if anyone has come across the phrase 「寒気を覚えた」or [寒気を覚える」 in any Japanese resource books or knows the background behind this choice of words.
When doing reviews, the following example sentence popped up for 寒気 and it got me wondering about why 覚えた was used.
寒気を覚えた時、風邪を引いた事を確信しました。
Interestingly enough, doing a search for it in Japanese, almost every native Japanese article or link that popped up used the phrasing 「寒気がする」and 「寒気を感じる」 and the only result I got for 寒気を覚えた was for some additional JLPT N1 example sentences.
Anyway, if for some reason you happen to know more about this phrase and the background as to why the verb 覚える is used instead of the more standard 感じる or がする please let me know!