Confusing logic/phrasing in the "Fun Fact" part of ございます grammar topic

Am I the only one having trouble comprehending the “Due to this” part in the end? Due to what exactly? You just mentioned that いらっしゃる is preferred when referring to other people, and now you say “due to this” ございます will often be used in reference to people. If you meant that “due to the fact that ござる can describe both animate and inanimate things” then why not leave the “however” part to the end?

English is not my first language but it does not explain the logic of the order of these sentences.

1 Like

oh, thats a good point. English is my first language and that doesnt make sense to me either.