I feel like all the other example sentences for “どれ” make 100% sense to me, but when this sentence comes up, I always get it wrong T_T :
“このお店の商品は、どれも安くありません。”
Translated to: “None of the products in this store are cheap.”
Does anyone else have this trouble, or does someone have an explanation that I can wrap my head around better for this sentence? Thank yooou!