Hey guys, I have another question that came up after my recent reviews and I’m scratching my had at this construction.
何を されて も、あいつらに君の名前を教えない。
No matter what they do to me , I won’t give up your name.
I know that “ても” constructions means “even if”, but how do I end up at “no matter what you do to me”?
What is the role of each element, what does the passive do here and what does the も do here. Is the passive て-form combined with も something special that I just haven’t encountered?
These are my thoughts, I’m trying my best to understand from what I know myself but I don’t seem to understand this weird construction. (But I love that Bunpro throws these curve balls once in a while to really make me question how things work.)