I have come to seen both 勉強する and 勉強をする. Is there a difference?
there is no difference really. Even smaller than “it’s” and"it is".
i maybe wrong though.
there is one thing worth checking out. I believe it is not always legal omission. I would guess you can omit wo only with suru nouns (or verbs whatever you called it). On this one I am even more likely to be wrong…
While I am no expert on flawless usage of grammar, I think the only difference is how you include them in a sentence. (Not every noun is a する-verb though)
E.g. with
日本語を楽しく勉強する。
I wouldn’t use を twice.
Also,
日本語の勉強する。
seems off, I’d use
日本語の勉強をする。
or
日本語を勉強する。
But then again, might be worth waiting for someone that actually knows this instead of going by intuition
This is correct. You just shouldn’t use を twice.
A quick internet search, I agree with this explanation. Basically:
- を adds a little emphasis to the するVerb
- you can’t use を twice
- https://www.kanshudo.com/grammar/をする
Thank you! I would have guessed that there are some instances of nouns that are not する verbs, so that you have to use を?
This is true, but keep in mind that natives will very often use する to create slang verbs, so it can really be used for anything (feasibly). Such as タピをする (drink tapioca)
ありがとうございます