I’ve posted this in one of the other sections, the specific topic thread, but I’ll cross-post here if it’s okay because I would like some feedback.
There is something that I find a little frustrating about bunpro.
I want to learn the details and specifics of words/kanji/grammar, but then I read an N5 sentence where the translation is “the gist” of the meaning rather than a more precise translation, and there is nothing to indicate this.
[specifically talking about "学生たちは先生の話も聞きます。
The students listen to the teachers also."
What is の話 doing in this sentence? It doesn’t seem to appear in the translation.]
I already knew hanashi as story/talk/tale, so I could infer that the actual translation should be more along the lines of “what the teachers are saying”, but bunpro doesn’t indicate this. If this were a sentence with unfamiliar words or grammar then I would be lost if I tried to use it to learn from. I would be more likely to pick up bad habits.
There are other apps, such as kanjistudy or elon.io that use example sentences but also allow the reader to click on each individual word to find out what purpose it serves in the sentence, in terms of meaning and syntax.
I am still in the 30-day trial period before deciding whether to buy, but I am wondering if bunpro is the one for me.