Hello everyone
Recently i stumbled upon the grammatical construction 内に and 間に. The basics are and differences are somewhat understandable and i can follow them.
However, whenever it gets more complicated I tend to get lost between the two.
So first of all the differences between the two
内に
- Sense of urgency, do it now/fast because the situation might change
- No clear start or end
- As mentioned in (1) indicates a changing process
- (Not sure about this one) But it puts an emphasis on the coorelation between the actions performed at part A and Part B
So for example;
赤ちゃんは食べている内に寝てしまった
In this case 内に is used instead of 間に because it coorelates the action of falling asleep w the baby eating, and it signifies that the baby gradually fell asleep? (If someone can correct me on this, as I’m still confused)
Now how does this imply on the following sentences that i found on a website;
-
- 若わかい(うちに 〇・間に X}英語を勉強した方ほうがいいよ.
2.家へ帰る間に、傘を忘れてきたのに気づいた。
3. . 家へ帰るうちに、傘を忘れてきたのに気づいた。
9a. 彼氏が晩ご飯はんの支度したくをする間に、宿題を全部済ませてしまった。 〇
9b. 彼氏が晩ご飯の支度をするうちに、宿題を全部済ませてしまった。X
-
酒をごくごくと飲む{〇 うちに・X 間に}、また顔が真っ赤になってた。(Casual)
My face got completely red again while I was gulping down sake/liquor/alcohol. -
駅へ行く{うちに・間に}、家に傘を忘れてきたのに気がついた。
While I was going to the train station, I realized that I had left my umbrella at home. -
その新聞は、夜の{うちに・間に}、配られてくるんですね。
That’s because the newspaper is delivered during the night.
My apologies for the many examples but hopefully i was able to properly explain the point.
I find the nuance hard to grasp in these examples, hopefully someone can help me!