Hello,
As I’ve learned more grammar I’ve come across more synonyms, specifically, particles だが、が、けど、けれども. In reviews I’m expected to correctly identify which one is used and that’s where my trouble comes in. My understanding is that these are, at surface level, synonyms and can be used interchangeably, but their nuances are different. Similarly, I’m having trouble using たら and なら for “if/when”, but that seems a littler clearer to me and mostly a matter of practice.
Is there anything that could help me better understand when to use which one? Other than brute forcing it, which I could do but would prefer to understand it better.