Help on sugiru form

I am on the lesson for 過ぎる from and how it attaches to a verb. In the description it says ‘However, when the auxiliary verb version of ない follows verbs, the さ is not used, resulting in なすぎる. Despite this, さ may sometimes be included following verbs in slangy Japanese.’

However in the example below they have change 行かない to 行かなさすぎる: '学校に行かなさすぎるから成績が落ちた. Am i missing something here?

1 Like

My understanding is that it’s used in the above sentence you posted due to the sentence being in casual form where “slangy” speech is more likely to be used.

E.g. if the sentence was in ます form then the さ would be dropped and it would read as:

学校に行かなすぎるから成績が落ちました。