I am on the lesson for 過ぎる from and how it attaches to a verb. In the description it says ‘However, when the auxiliary verb version of ない follows verbs, the さ is not used, resulting in なすぎる. Despite this, さ may sometimes be included following verbs in slangy Japanese.’
However in the example below they have change 行かない to 行かなさすぎる: '学校に行かなさすぎるから成績が落ちた. Am i missing something here?