Preabmle: If this is too much for you to read, then please consider only answering the last question at the bottom. This is the one most important to me.
Okay, so. This is going to be a long question, but I am going to make this as straight forward as I can, so please bear with me.
Ever since I learned the word もっと I have always wondered what the word for “less” would be.
I now know that there is no word for “less” and that もっと does not 100% mean “more” in all cases as well. At least when compared directly to english.
I have dug around the internet a bit, and asked a few japanese natives about this. But what I have found is, that they have quite a few problems explaining this, because it seems (at least to me) that the concept of words like “more” and “less” is kind of foreign to them. (Or maybe I was just too dumb to understand them x’D) So this is why I am asking here now, to maybe get a bit of help form non-japanese japanese speakers who maybe went through the same thing and can explain it a bit better to an english speaker.
This all started when I asked a question about how natural some sentences were. There were three sentences, and one japanese native said, that he would personally choose sentence #1.
I then wanted to ask (in japanese) if the other two were completely unnatural, or just less natural than the first one.
What I wanted to write was this:
他の文は全然自然じゃないですか。他の文より自然だけですか。
But I wasn’t sure about this. How would you personally ask: “Are the other two sentences unnatural, or just less natural than that one?”
So, this led me down a rabbit hole. One that I won’t go into much detail about. I will instead ask you something concrete, that you can actually reply to
I will write some example sentences, and then what I think they mean. Some of these will be very unnatural even in english, I know that. Please tell me if a) I am grammatically correct (even if it is unnatural, just to understand if it’s technically correct) and b) if it is natural
これをもっと冷たくしてください。 Please make this colder.
これをより冷たくしてください。 Please make this less cold.
これをもっと冷たくなくしてください。 Please make this more “not cold”. (warmer)
これをより冷たくなくしてください。 Please make this less “not cold” (colder)
これより前回は多めです。 Last time was more than this. (This is less than last time)
これは前回より少ない。 This is less than last time.
前回に比べてこれはもっと少ない。 Compared to last time, this is less.
この水はその水より、より冷たいです。 This water is less cold than that water.
この水はその水より、冷たいです。 This water is colder than that water.
↑
I am especially interested in these two sentences right here. If you answer nothing else, than please just tell me if this is:
a) grammatically correct
b) a natural thing to write.