There’s a lot of terms and grammar patterns that are similar to one another and when doing reviews there’s no way to really tell them apart. For example っこない and ようがない could both be translated as “there’s no way” or “impossible”. You could probably throw そうもない in there as well, and よりほかない is similar enough that. What am I supposed to do when during my reviews I think the answer is one pattern but it’s actually the other? I usually just fail them but then they go to ghosts even if I kinda understand them, the problem is that the English translations are similar.
On that note, I wish we could have a mode that tests us on our ability to differentiate between similar points and explains the problem when we make a mistake.