I found this example under the grammar point forとか:
日本とか韓国とかに行ってみたいですね
I want to go to places such as Japan or Korea.
My question is about the verb. Why 行ってみたい rather than 行きたい?
The grammar point on the auxiliary verb たい offers no clarification nor does the point on みたい. Does it have something to do with 見たい? Am I just forming the stem of 行く incorrectly?
Thanks for any explanations!