Is there a way to skip English Loan words in Vocab?

It’s a bit hindering, especially when I am trying to rush through the deck.

Dance → ダンス. I don’t think am learning much from that

1 Like

I just mark them as Mastered when I come across them the first time and it removes them from the daily reviews. They may pop up in several months time due to the SRS but it gets them out the way for the start at least.

Marking a word as mastered will remove it from your reviews.

As a personal note, depending on your goals, some loanwords don’t always mean what an English speaker might expect. Words like マンション, コンセント, or サービス often have meanings that differ slightly from English, and some words like レントゲン don’t even come from English.

Because of that, skipping them entirely can sometimes lead to small misunderstandings later. You may also miss contextual differences between words like 踊り and ダンス, which both translate as “dance.” Just some food for thought!

5 Likes

Same as the others, I swept through the decks to mark all the obvious ones as mastered. Not sure it’s something that should be automatized tho, some of them are not obvious at all or have drastically different meanings from their English counterpart. Likewise the French loan words deck is so confusing to me

1 Like

Sorry, I should have clarified that I only mark the ones as mastered that I already know the meaning of, not just the ones that look like what I think they are in English, if that makes sense.

Eg: マンション which I know is different to the English word “Mansion”, would only be marked as Mastered if I read the info and understand what it is without having to think about it.

In regards to the SRS when something is marked as Mastered, there is Master+ mode which makes it continue to show up at 6 month intervals, which I have activated. Wasn’t sure if that was done by default or not though.

1 Like

Master+ has to be manually toggled on!

1 Like

Ah, ok. Thanks for the heads up. I must have marked that at the beginning then.

Personally, I would advise against skipping them as a whole, the benefit of having words that are familiar is that you can see how they are used in the context of Japanese through the example sentences. Sometimes it is really straightforward 1:1 English-to-Japanese sound and use, and then I’d be okay marking them as mastered.

But learning vocab is more than just “memorize word” right? We’re learning spelling, pronunciation, and use in context. And on the topic of spelling, even a word like「アイロン」(Iron), although it’s obvious as to what it is, I never would’ve naturally thought to spell it that way. And thinking about 「アイロン」, even though I know what the word is, do I know if it can be used to refer to a golf club like we do in English, “I’ll use my 5 Iron” (spoiler, no, that word is 「アイアン」, or can we use it as a drop-in for other iron works like “Iron bars”, or “Iron fence”?

Practicing loanwords, even really straightforward ones, will help you get more familiar with “katakanization” patterns, and will reveal alternate uses or meanings that the word might hold in Japanese.

So my 2¢ is don’t skip, use the opportunity to go deeper with Japanese! :grin: