自立 (じりつ)Independence
=====
ちょっと質問がある: 例えば、先の人が「強調・きょうちょう」を投稿した場合は。今は私のターン。私は「挑戦・ちょうせん」を投稿する?それとも「うさぎ」?どちらもいいですか?
=====
Small question: For example, suppose the previous person posted 「強調・きょうちょう」. Now it’s my turn. Do I post 「挑戦・ちょうせん」? Or 「うさぎ」? Are they both good?
The initial entry of this thread said that:
“Shiritori (しりとり) is a Japanese game in which the players are required to say a word which begins with the final kana of the previous word (shameless wikipedia copy pasta).”
So for 「強調・きょうちょう 」 it should be 「う さぎ」. (Actually, 「挑戦・ちょう せん」wouldn’t work because it ends in ん!)
I posted the rules here, which serves as a really good practice:
BTW, I actually ‘cheated’ in this entry:
Finally, 次の単語は, 一日 (ついたち) - first day of the month
乳 (ちち)(milk or breast)
=====
That entry lists some differences between ways people play (「個人によって少しずつ違い」), and whether to include vowels (母音) vs just kana seems to be one of them. Oh yeah woops forgot the 「ん」rule again . So let’s say that I’m saying that depending on the rule 調整(ちょうせい)would be OK as well as うさぎ。(?)
I found a Cure Dolly site that explains some more rules about long vowels. And a few of us came into agreement that it would be better to use the last 2 kana of the word.
Basically, if our word ended with ちょう either う or よ would be an acceptable answer. The problem with a lot of words is they tend to end with long vowels, so in order to keep the game flowing, we made a slight edit to the rules.
https://learnjapaneseonline.info/tag/shiritori-rules/#:~:text=3.%20Combined,うみ%20umi
朝食 (ちょうしょく) - Breakfast
分かりました!
次の単語は 首 (くび) - neck, but also dismissal from a job
次の言葉は:
美術(びじゅつ)art
津(つ)Tsu (capital of the Mie Prefecture)
…sorry
, hope they don’t get a 波…
積ん読 (つんどく) - stockpiling books, buying books that you might read (or not)
Actually, it’s a word play with 積んでおく in its casual form, 積んどく, piling something in advance (for a rainy day).
区切り = (noun) pause, break
離陸(りりく)Takeoff (of a plane)
靴(くつ)shoes
妻 (つま) - (one’s) wife
松山(まつやま)Matsuyama (capital of Ehime Prefecture)
(Sorry, again)
マンマユート - Mamma Aiuto Pirate Gang from Porco Rosso
徳利・とっくり・Sake bottle
利息(りそく)money interest
空室(くうしつ)vacant room
梅雨(つゆ)japan’s rainy season
^^^ found that out when trying to see if つゆ (dipping sauce ) had any kanji. turns out it doesn’t.
ゆっくり - at one’s leisure (can also be used together with する)
This word has a particular use in the noun ゆっくり地震, silent earthquake. Kind of ironic, seeing the original meaning of ゆっくり.
リリース = Release