A quick question for my 先輩達, I saw some anime/manga titles that ends with the 件 noun, and I wanted to know what would be the best way to read it.
Examples:
- 転生したらスライムだった件
- 俺だけレベルアップな件
- お隣の天使様にいつの間にか駄目人間にされていた件
- 僕の彼女がマジメ過ぎるしょびっちな件
- 僕の部屋がダンジョンの休憩所になってしまった件
- 最強の種族が人間だった件
- 旦那が何を言っているかわからない件
My gut feeling is that it’s similar to the 記 suffix, (examples: 精霊幻想記, 現実主義勇者の王国再建記, 最強陰陽師の異世界転生記) that means record, chronicle, account.
The english meanings for 件 are “matter; affair; case; item; subject”, which is kind of similar to the meaning of 事, but in a way a bit more concrete. So I would translate “俺だけレベルアップな件” as something along “The case of only me leveling up” (or instead, event, circumstance, incident, occurrence, episode). It’s not that bad, but it feels a little bit off, I don’t know.