Looking for a sweet spot of politeness but ease of saying ‘must’ in a store customer context
~なければいけない・~なければならない are just so long and I feel like the other person is patiently waiting for me to finish. I stumble or start to lose interest myself around the ば mark
so recently I’ve started using ~なきゃ instead as I’m a lazy person, but I worry it’s too casual
so people in Japan how to most easily but politely say, ‘do I have to pay in cash?’ to a server
現金で支払わなきゃ?
chatgpt is telling me 支払わないといけませんか but’s not that much shorter/easier than the full-fat, full-sugar, 支払わなければいけませんか
note this is only in roleplay with my tutor
I mean I do feel like a bit of a JK when using なきゃ (perhaps thats the appeal )