N4 Lesson 10, confused by all the variations on polite 'to do'

Lesson 10 on N4 has several variations on ‘to do’ and ‘to be’ for polite speech. I’m completely lost as to when which one is used and am struggling to answer any of the questions. Help!

What’s the difference between humble and honorific? That seems to be the hint on the questions.

8 Likes

Humble vs Honorific:

  • Humble is used when talking about yourself and your actions.
  • Honorific is used when talking about the actions of someone else.
Edit: here's a great explanation about when to use each

So here’s the difference between お~する and お~になる:

word humble honorific
待つ お待ちする お待ちになる
to wait I will wait someone else will wait
用意する ご用意する ご用意になる
to prepare I will prepare someone else will prepare

And the difference between いたす and なさる:

word humble honorific
する いたす なさる
to do I will do someone else will do
用意する 用意いたす 用意なさる
to prepare I will prepare someone else will prepare

Okay, now for お~になる vs なさる and お~する vs いたす:

From my understanding, they basically have the same meaning as their counterparts, just one is more old fashioned or humble than the other.

In other words:

  • お~になる = なさる (なさる is more old fashioned)
  • お~する (humble) = いたす (slightly more humble)

It’s definitely confusing, it took me a while before it all clicked in my head. Hopefully this helps!

Edit: I want to clarify that I’m still a beginner at humble/honorific Japanese and I got all this info from Bunpro (this is just a condensed version of what they say across multiple grammar points). If I made any mistakes here please let me know!

37 Likes

This is a great summary! :+1:

4 Likes

thank you that really helps and is a lot better than my scribbled notes.

It’s difficult when there are multiple grammar points on similar items.

3 Likes

That was a wonderful comparison. Thank you!

3 Likes

Would love to have this specific post be an ‘external resource’ for both grammar points! @Asher

6 Likes

So should お~になる and なさる, お~する and いたす be interchangeable? I’m finding that there are so many variations on the endings in the questions that it’s difficult to use them interchangeably. I’m getting frustrated. :triumph:

3 Likes

Thanks so much for this! It is kind of frustrating when I get a question wrong for using お~になる instead of なさる and vice-versa.

3 Likes

Great summaries! It is very helpful.

I would add something about when one should use humble or honorific japanese.

Humble honorific is used when talking about yourself or your actions as you said but also about people of your inner circle (family, colleagues, friends,…) to someone outside from this circle.

Inside your circle you can use honorific also if you are talking about people deemed ‘higher’ than you, such as elderlies, your boss and so on.

For instance when talking to a customer about your boss you must use humble japanese. But when talking about your boss to a colleague you must use honorific japanese because everybody is from your inner circle so you must take into account peoples’ ‘rank’ (relative to you).

6 Likes

Oh yeah I always forget that this applies for people within your inner circle too. And I had no idea that the way you talked about your boss changed from honorific to humble depending on who you’re talking to. This is a great explanation!

1 Like

they are my eternal ghosts now :sweat_smile:

confuse them all the time.

2 Likes

Great summary, thanks a lot

1 Like