Particles

Hello i would like to have a question. I was doing some jlpt test and i couldnt understand why in this sentence i should use を

The sentence looks like this:
私は 毎朝 時ごろ 家 ( ) 出ます。

or sentence like this ( in this case there should be が but i used を adn it was wrong):
私の うちの ほんだなは、きょねん 父 ( ) 作りました

Thanks for help

It’s suspect it’s about whether the verb is intransitive/transitive. It’s N4 Lesson 1 16/18 here on Bunpro (and something I struggle with so I can’t really give you much further insight).

Although 出ます is intransitive and thus shouldn’t use を, and 作る is transitive and thus does go with を… But maybe someone smarter can help further.

For the second sentence

私の うちの ほんだなは、きょねん 父 ( ) 作りました

You already have your “pseudo object” that was “made” by our topic marking particle は. So our topic is "The bookshelf at home’.

The statement we are making about it is that “Last year, my father made it”

Whats confusing is that Japanese uses this "it’ by subbing in our topic here. The statement after は literally says “Last year my father made”, he must be marked by が as he is the doer of the statement, not the object being acted upon. The “what was made?” is answered by our already established topic.

It would be easier for us with an english brain to process
去年父がうちの本棚を作りました. But really all your doing is changing the order and therefore must change the particle, as this time our object is not marked by は as our topic, but is instead using the strategy of marking it with を as the clear object.

父を作りました would mean “I made my father” or “(someone) created by father”

I am less confident about the first one, but I believe if the sentence you provided is correct. Its like this.

出る = to exit (it is intransitive) or I think its easier to say “self move”

So give it an object now “I exit my house”. You are still saying you did it, so its self move, but you did it to the house sort of. “I exited my house” sounds like you did it to the house, but in reality its still you doing a self move action. This one I think is more difficult, so I could be wrong, but this is how I would choose to look at it.

However it definitely can not be が, I guess it could be から. The reason it can’t be が Is that が always marks our actor in the sentence, its saying that something, is or does something. The comment after isn’t describing what the actor (the house) does or is, so it can’t be marked with が. This leaves us with only really を or から I think.

家が出ます Would mean “The house leaves” “The house exits”

4 Likes

Hi!

Paraphrasing the song, Is a Many-Splendored Particle.

Look at the fifth meaning of in Jisho:

  1. indicates point of departure or separation of action
    彼はお金を払わずにレストラン出ました。

BTW, another interesting use of , which is not quite apparent, is the third one:

  1. indicates an area traversed
    私は小さなボートで川下った。

HTH!

1 Like
4 Likes

Just as a small addendum to what you wrote about word order, I recommend Werrs263 to read this article: Japanese sentence structure. To get a clearer picture of how dynamic word order can be, because of the particles.

2 Likes

Thanks a lot. I kinda grasped what you meant so thanks for that

1 Like

I will look into that and keep you updated :smiley: .
Anyway thanks a lot guys