I recently was listening to some jpop and noticed that a lyric was 青い青いあの空. Is this a typical placement of あの, or just lyrical? I looked at the grammar blurb for あの, この, and その but none of them mention that and none of the example sentences include other adjectives with them. If I wanted to say “that blue, blue sky” before I would have gone with あの青い青空. Originally I thought the lyric was saying 青い青い青空 until I realized that last one was actually あの. So, does Japanese typically put those right before the noun, after other adjectives? Or is it just a lyrical choice? And if it does normally put it there, can it also go before them, or is it always there?
1 Like
It’s just a lyrical device. “Blue, blue that sky”. Although “That blue, blue sky” works too.
3 Likes