I feel dumb even posting this, since there are a billion articles on the web about it. According to all of those articles, in “modern” Japanese (i.e. from at least the 20th century, if not earlier), it’s been pronounced “o” (in spite of the actual character representing the “wo” sound).
I have a good friend who grew up in Japan, but moved to USA for college (roughly 20 years ago). This friend admits that their Japanese language skills have weakened in the 20 years they’ve live in the USA, but they also have recently managed to find a lot of other Japanese-American friends, which allows them to use their Japanese more often now. Anyway, this friend tells me that the particle is pronounced “wo” to the best of their knowledge. They’re from Nagoya, FWIW. I am smart enough not to argue with a native that “I know better because I read some articles saying otherwise”… but I’m also confused at the discrepancy between everything I’m reading, and what the one Japanese person I know in real life is saying.
Can somebody straighten me out?
