Thank you all for providing feedback on the change to the hint system on Bunpro.
We decided to make this change because, more often than not, the hints alone made it too easy to guess an answer. For many review questions, a single keyword allows you to answer without the need to try to interpret the Japanese sentence or understand the context first.
Ultimately we wanted (and still do) to make it possible for you to answer with as little information and as few English hints as possible. This meant that we needed to do something different with the way we provide additional information (nuance, translations, context notes) for each sentence. We had hoped the changes we made would help get you into the right mindset, gaining a better understanding of both the grammar point and of Japanese itself.
However, we quickly realized that what we had thought was going to be a relatively straightforward change was actually much more complicated. Our original implementation didnât adequately provide you with all of the necessary information needed to determine the best answer to give for all review questions. We also did not anticipate all of the special cases where particular hints are required to quickly deduce the correct answer. For that, we apologize.
While we continue to flesh out how hints, information on nuance, context notes and additional translations are displayed within reviews, we have added a fifth setting to Review English: âAlways Show Nuanceâ. Choosing this setting will display the orange text in reviews on all hint cycles. âAlways Show Nuanceâ will essentially return reviews to the way they were before we implemented the change. The tense tags ([casual], [polite], [formal], etc.) that appear in the blank in the Japanese sentence will continue to be visible.
Thank you for your patience as we go through all of the sentences to make sure that the necessary hints are in place.
Cheers!