Seikatsu = person?

Hi I’m new to bunpro!

I have a question about one of the example sentences for “watashi”.

A positive person is given as pojitibu na seikatsu. I’m familiar with seikatsu meaning life, but not person. I know it’s not a huge stretch from life to person, but I’ve never come across seikatsu used in this way before. And looking up the word on other websites, wanikani/tanoshiijapanese, they don’t give it as life either.

Can anyone provide any other sources for this? And why not use pojitibu na hito instead? What difference would this give?

Cheers :grinning:

1 Like

You are correct in 生活, or せいかつ, meaning life or livelihood.

It looks like you mean this sentence:
私は家族の中で一番ポジティブな性格です。

In ポジティブな性格, the 性格 is pronounced せいかく, or Seikaku, and means personality.

Rather than using ひと, this emphasizes exactly what about わたし is positive.

4 Likes

Thanks!

Now I feel like an idiot! :joy:

That’ll teach me to try to read tiny furigana on my phone.

2 Likes

It’s okay, it takes a while before you can see a whole word once and be able to look it up, especially if you’ve never seen it before.

Seikaku and seikatsu are almost the same, so the mistake is understandable.

3 Likes