さ sentence ender

I recently found this sentence in Kiki’s Delivery Service, as spoken by Jiji, her male cat.

「どうして、コキリさんに秘密にするの」ジジは、めんどうくさそうにいいました。「だって、かあさんはひとり立ちのことになると、大げさにさわぐんですもの。」

The さ’s threw me for a loop, so I’m wondering if anyone could help figure out their meaning?

The closest I’ve found is that it’s a manly version of saying ね as a sentence ender, but that doesn’t seem to make much sense for the だってさ segment, さ?

Also, might be interesting to add to the pool of grammar for bunpro?

It’s there!

1 Like

I’m so confused, I kept trying to search it in the search function. Thanks!