雲にみえるけど、実は煙だ。
雲みたいだけど、実は煙だ。
雲雲みたいに見えるけど、実は煙だ。
Are all alright.
見える, in this case, means that you caught sight of something, and you subjectively felt it was 雲.
みたい/よう doesn’t have to be directly observed, though can be. Well, in this case, you are directly observing it anyway, but another difference is the certainty. みえる is more subjective, there is more of a guess. While みたい you had some degree of certainty based on some information, it is more objective.
みたい・ようにみえる is less certain than みたい・よう but has a nuance of directly observing it.
Well, in this case all are OK.