This is a bit of an odd question, but I noticed that I am extremely bad at one specific skill regarding kanji compounds. And I’m wondering if that is an issue. And I am also wondering how common this issue is.
Let’s take as an example the compound 警察.
The following I can do, no problem:
- When I see this compound written somewhere (in particular in context), I know immediately that it means “police”.
- I can also read it out loud as けいさつ.
- If I want to talk about the police, I know to say けいさつ.
- If I want to write about the police on a computer or smartphone, I would type けいさつ, then recognize 警察 in the list and pick it, done.
- If someone gave me a pen and asked me “write the kanji with the rough meaning ‘admonish’ and ‘guess’”, I could write them, including the correct stroke order.
But here is the one thing I cannot do: If someone gave me a pen and asked me “write the compound for police”, it would be an almost impossible task to me, because I can’t produce “the magic combination”.
I have this issue mostly for “more obscure” compounds (like 宿題, 掃除, 帽子, 封筒) where one of the two kanji seems natural, but the other one seems almost arbitrary. “Obvious/natural” compounds are totally fine (e.g. 大学, 映画, 灰皿).
Okay so why am I writing all this? Basically I am wondering if I should be concerned about this one gap in my knowledge. Basically, my brain has these channels:
- meaning → pronunciation/kana: fine
- pronunciation/kana → meaning: fine
- compound → meaning: fine
- meaning → compound: NOPE
The reason why I am so bad at (4) is that it is a skill that I do not need in any of my activities: talking, listening, reading, or writing on a computer.
To clarify: Being able to write japanese by hand (in particular more complex stuff that goes beyond a quick note) is not a “skill goal” of mine. It ranks very low in my priorities, close to zero in fact.
But I am wondering if there is a more general reason about japanese learning due to which I should try to learn these compounds more.
Any thoughts?


