かえって = 変えて?

I wonder if the grammar point かえって (All the more, on the contrary)
https://bunpro.jp/grammar_points/464

…is the same as 変えて? I came across this sentence:

いつもと変えてたまに外で食事しよう。
(Like: contrary to our ordinary situation, let’s go occasionally out for dinner)

Is 変えて interchangeable with かえって or is it a completely different meaning then?

かえって is 却って. It’s possible that the sentence is using the wrong word or that it’s a typo, but I can’t say for sure.

I could see a sentence like いつもと違って[…]
But I don’t see how 変えて could fit at all given its meaning and the fact that it’s a transitive verb.

3 Likes

@Anthropos888

Aかえって(却って)B instead of what you would normally expect from A, B occurs.

So it is more about something like this:

健康のために運動したが、かえって怪我をした。
I trained for health, but, on the contrary, I injured myself.

The expectation was improvement of health, but instead the opposite (in a way) happened.

Also, 変える is る verb (ichidan verb), so て form is 変えて not かえって。


いつもと変えてたまに外で食事しよう。
Let’s occasionally change where we go to eat out.

By the way, this と is used to point a target of comparison.

Like in this grammar point:
https://bunpro.jp/grammar_points/494

2 Likes

@seanblue @mrnoone
Thanks! Yes, this と was the reason I thought it means “contrary”, but obviously I mixed up two different things :wink:

I think literally the sentence
いつもと変えてたまに外で食事しよう

Means: “In comparison (contrary) to our usual behavioir, let’s change our habit and occasionally go out for dinner/meal” or in other words “why not go out for dinner today?”

So I thought 変えて and かえって are the same word (the kanji in Bunpro is missing, maybe you can add it?). Sometimes the casual form of the て form gets shortened to って, so I mistook both words.

2 Likes