ーからみると versus ー上

The -上 grammar point is listed as saying “from the standpoint of,” and -からみると is also listened “from the point of view of.” Is there a usage difference? I can’t seem to figure out when you should use one versus the other.

1 Like

Hey and welcome on community forums! :grin:

上 (じょう) is:

  • a noun suffix
  • is used with a small group of nouns
  • is more formal
  • has many other uses like (among others) stating a reason (本建物はセキュリティの都合上、無期限に閉鎖中です。due to security reasons (lit. based on circumstances, seeing the circumstances), this building is closed indefinitely)
1 Like

@Ike
Forgot to tag you! Check post above!

1 Like

Ah, thank you so much for your explanation it makes sense to me now what’s going on, I think.

2 Likes