I understand 黄色 is a noun, while 黄色い is an adjective. So I understand some context of when to use either but I have ran into a sentence that does not make sense to me why one uses the noun and the other uses the adjective form of yellow. Here are the sentences:
子供が農家に:「トマトの花は黄色いでしょう?」
Child to farmer: ‘Tomato flowers are yellow, right?’
この花の色は黄色です
The color of this flower is yellow.
To me these sentences are similar and telling you that N is Adj. But the are not.
Wondering if someone can better give me a guide on when colors in Japanese need the い and when they can remain a noun.
I do know the 色のN works to describe something color but I guess I am just confused on the more N is _____ structure.