All good points raised. I’ll make sure a hint gets added here and will check the other questions in the same tree to see if they need a similar hint. As for distinguishing what the meaning is based on how words change, perhaps this little tidbit I noticed a while ago may or may not help.
Auxiliaries and particles tend to join to word stems when modifying the experience of the speaker themselves, and tend to join to full words when describing the viewpoint of another. This is one of those ‘nature of the language’ things that doesn’t really make sense in English cause we don’t think of things that way, but I’ll give just one example -
危ないそうだ (this is heard from another source) 危ない is complete, therefore adding そう to it doesn’t make sense if it’s the speaker’s own thoughts. It’s like saying ‘That is seems dangerous’. ‘Is’ and ‘seems’ counteract the definitiveness of eachother.
危なそうだ (this one is the speaker’s own opinion) 危ない is incomplete, because the speaker themselves doesn’t know enough to label it as such.
The そう and よう etc etc etc is always something related to the speaker’s viewpoint, while the form of the word coming before it illustrates who else is involved. This is why you see だ come between な-Adjectives before そう, because someone has already labeled it as something definitive, but the speaker themselves can’t, so they put their uncertainty (そう) on the end of someone else’s certainty (だ).
… I have no idea if this even makes sense or is helpful, but it’s a feature of the language that gives you a lot of information about who is doing what if you look out for it. Basically-
Things attached to full words = definite features.
Things attached to stems = altered states of features.