I keep mixing them up.
I’m assuming you’re referring to the が at the end of a sentence. If so, that が is like saying, “I want to study Japanese, but…”. It simply means “but”, with the rest of the sentence being implied.
On the other hand, よ is a sentence ending particle used to convey new information. There’s tons of videos explaining it on YouTube, if you want to learn more about how to use it. Unfortunately, some Japanese learners overuse this particle, ending pretty much everything they say with it and it ends up sounding rude, or obnoxious. It’s like, “I already knew that, so why are you telling me this like I didn’t know?” type of feeling when I hear it being overused.
Anyway, hope that answers your question.
Take care!
1 Like