When to look up a word in immersion for Japanese?

How often should I look up a word in immersion? I rarely have done so when I was learning English with immersion, only sometimes, but here I am speaking English. Same for my German, only if I feel like it is needed.

I already have prepared a Japanese to English dictionary with examples. It should be enough for now. I also have prepared a card note type in Anki for my mining.

I personally tend to look up words when I can’t guess their meaning from context. I recently passed N4, but before that, I had to do a lot of lookups. These days, since I know around 800 kanji and a fair amount of vocab, I can often guess the meaning of common words just based on context, grammar, or the kanji itself. Sometimes I still look them up anyway just to confirm my guess. And when I notice I’m looking up the same word repeatedly, I usually make a flashcard out of it.

It seems like OP is still exploring how to approach studying, which is totally normal early on. My suggestion would be to take time to experiment and figure out what kind of method works best for you personally, rather than relying too much on trying to find a “perfect answer” from others (since what works varies a lot from person to person).

For example, if you’re not sure how often to look up words while immersing, maybe try looking up every unknown word at first and see how that feels. You might find it helpful to understand everything, or you might find it overwhelming or too slow. In that case, you could try reading easier material or only looking up the words that are most important to the story, or the ones you’re genuinely curious about. On the flip side, if you don’t look anything up at all, you might realize you’re reading without actually understanding much, which can also slow down your progress.

If you’re not quite at a solid N3 or early N2 level yet, expect to do a lot of lookups in native material, and that’s okay. It’s part of the process, and honestly part of the fun too. Wishing you the best with your studies. é ‘ćŒ”ăŁăŠïŒ

2 Likes

When you feel like it :sunglasses:

5 Likes

DO NOT CHECK (Or Rarely)

  • You understand it and are fairly certain of the reading.
  • When doing ‘light’ immersion such as listening with both English and JP subtitles.
  • When having a conversation with someone. Better to ask them to clarify.

ALWAYS CHECK

  • When you’ve completed and are reviewing test material
  • When filling out forms, paperwork, etc.
  • When you are bad at looking things up. Obviously, need to make a judgement call when doing the “never” cases above, but looking things up is a skill for kanji.

SOMETIMES CHECK

  • When it’s very easy to do. Example: When you have access to 10Ten / Yomitan and can hover. If it’s a frequently word, you should add it to your study plan.
  • When you feel like it. Reserved for super cool kanji like æ·”, 牱 and ć‡Ș. A different way to put this is, it’s never wrong to look something up, even in the “never” cases above.

I think most other cases are up for debate / in the “sometimes check” category.

Personally I’m not sure about the following, but I’ve heard several people say to not look things up until you either are completely lost or at least finish a “paragraph” or “thought”. That way you give yourself time to try to catch the meaning before dissecting every sentence.

For example, if they’re saying they’re going to 〇〇る a 〇〇 and put it in a 〇〇, but in the next sentence someone mentions 虫, they’re probably going to catch some specific kind of bug and put it in a box, perhaps?

The reason I’m not sure is that, for reading, I think it’s easy to fall into a trap of understanding a Kanji but not knowing at all how it’s read. Even simple kanji like 怩 sometimes are read with archaic readings like in ć€©ć·. And if you follow furigana too closely, like in the Zelda instruction booklet, you’ll be reading é­”æł• as マゾック. Or maybe 氷菓 as スむă‚č.

Not strictly wrong, I suppose!

(Edit: just to say the worst I’ve seen this week is æźșる
 yeah
 didn’t guess that right, haha)

1 Like

When it seems like that word was really important or has been repeated a few times and you have absolutely no idea whatsoever as to what it could mean.

This is what I am doing at the moment in my German immersion, and it works very good. However, I am unsure if that will work for a language that is less similar to English, such as Japanese.