Why is this 'unnatural Japanese' phrase being tested?

The 「を通して/を通じて」 grammar point says 「 事故にあったには弁護士じて相手連絡をするようにしてください。」 is a wrong example: “If you are involved in an accident, you should contact the other party through your attorney. (Unnatural Japanese)”

Yet this came up as a review in a cram session. and the ‘correct’ answer 「を通して」 was not acccepted, only this one.
To me it’s not good to ask the user to input something that you teach is wrong; if anything only を通して should be accepted here. This grammar point is confusing enough as it is and having to type something that’s wrong seems completely counter intuitive to properly understanding it.

4 Likes

Hi @Errykostala! This looks like an error on our side. Example sentences from the grammar explanations, whether natural or unnatural, shouldn’t appear in the reviews. We’ve just fixed the issue, so the sentence of 弁護士 shouldn’t show up in your review anymore :bowing_woman:

9 Likes

Thanks. There was another unnatural Japanese sentence in the same grammar when doing the cram so maybe check for that one too!

2 Likes

Thanks for pointing that out. I have adjusted the sentence type flag on those writeup sentences so they won’t show up in reviews and won’t appear in cram. Seems a couple had been accidentally marked,

2 Likes

@Jake and @Chihiro
Looks like I found another one:

2 Likes

In fact, I think there are a bunch of these with cramming and the reading type


This is from the grammar explanation.

2 Likes

This is super weird. I found a few of these but initially thought they were only in new grammar points that were input incorrectly, but that doesn’t seem to be the case. I’ll see if I can get to the bottom of it/squash them all at once.

Sorry for the inconvenience!

3 Likes