Hey guys, this may or may not be helpful for some people. But there was a bit of interest a while back on a post I made about かく all having roughly the same meaning regardless of which kanji it was in, so I thought I’d occasionally post other ‘logical groups’ every now and then.
The logical group I want to show today is よる、mainly because it is used in so many grammar points. よる can be confusing sometimes, but it doesn’t need to be. Below are the main kanji that are read as よる、
依る -reliance on ‘A’-
拠る -basis in/on ‘A’-
因る -causality of ‘A’-
由る -reasoning of ‘A’-
寄る -upon reaching ‘A’-
‘A’ being the clause preceding よる in each case.
Note - that my descriptions for these kanji are a little different to heisig, namely 寄 (which I don’t think means ‘approaching’, but more ‘upon reaching’)
While you can already see that these meanings are somewhat similar, it might help to break it down further. よる acts as a foothold (in all cases). Basically, imagine a rock climbing wall. よる is one of the grips jutting out of the wall, it’s the little something that makes progression possible. It is saying that whatever ‘B’ is, it’s only come about because of ‘A’ (in the same way that a foothold is only one tiny piece of a rock climbing wall, but impossible to scale without it).
Note 2 - while we are only looking at verbs here, this applies for nouns too. 夜 of course also being read as よる、and showing the transition period for days. Transition between one day and the next being the foothold.
I understand that this kind of conceptual explanation doesn’t help some people, but hopefully others get use out of it. I’ll tackle きく next time.