between ~ which one
Structure
- Noun1 + と + Noun2 + (と) + どちら・が
- Verb1 + の/こと + と + Verb2 + の/こと + (と) + どちら・が
Second と can be omitted or swapped with a comma
between ~ which one
Structure
- Noun1 + と + Noun2 + (と) + どちら・が
- Verb1 + の/こと + と + Verb2 + の/こと + (と) + どちら・が
Second と can be omitted or swapped with a comma
Forgive me if I’m wrong, but can’t どっち also be used instead of どちら, especially in speech? It seems as though it is marked wrong currently.
Hey
You are right!
It should have been accepted, but I have noticed that there were few examples where どっち weren’t added as alternative answer.
It should be working now
Sorry for the inconvenience!
In the video series from Japanese from Zero, George uses a similar construction except using か like so:
AかBどちらが
I assume this is just another way of phrasing it?
Hey and again, sorry for the slow answer (I will try my best to answer questions faster from now on!)
Yes, you are right!
This is another way of phrasing the same thing.
All below are correct alternatives:
サスケとナルトとどちら(のほう)が強い?
サスケとナルトとではどちら(のほう)が強い?
サスケとナルトではどちら(のほう)が強い?
サスケかナルトかどちら(のほう)が強い?
サスケかナルトどちら(のほう)が強い?
サスケとナルトのどちら(のほう)が強い?
If you want to say it more casually, どちら can be replaced with どっち, though it’s better stick to どちら if you are referring to humans.
I hope it helps,
Cheers!
In this sentence…
に階立てのマンションと普通の家とどちらが住んでみたい?
Which one would you rather live in, between a two-story apartment and a house?
I noticed that 立て, being affixed to 二階, changes the counter from ordinal to a cardinal number. Can this be done with other counters? Whats occurring here?
Seems like that should be provided as alternate option
Does を ‘block’ the が here or is something else going on?
犯人は逃げるのと、警察に行くのとどちらを選ぶでしょう。
There is no “blocking” going on. You are just using どちら with the を particle instead of the が particle.
With 選ぶ, が marks who is making the choice and を marks what is being chosen.
Edit: This might not be the entire story though. Take for example this example sentence from bunpro:
二階建てのマンションと 普通の家とどちらが 住んでみたい?
Normally, に marks where you are living and が marks who is the one living. In this example it is using が with a location. Searching twitter どちらに住む is much more common than どちらが住む for choosing between two locations. Maybe this is just a case of どちらが being so common that people accidentally use it like this and common accidents eventually become standard use.
It looks like there’s a mistake in the Structure block? There should not be (1) next to こと.
I think it meant to say that you can nominalize options expressed by verbs using both こと and の. And instead of どちら, どちらのほう, どっち, どっちのほう can be used.