ておく - Grammar Discussion

to do something in advance

Structure

  • Verb[ ] + おく

View on Bunpro

Misa from JapaneseAmmo just made a video about ておく. It would be good if you added it to the grammar point :smile:

2 Likes

Hey and welcome on community forums :grin:

I have added it to the “readings” section!

Cheers,

PS
Cool avatar, what does it depict?

1 Like

Would I be able to write ておく as て置く when referring to this grammar point in a sentence? Or should I simply keep writing hiragana when referring to these types of grammar points?

1 Like

Hey :grin:

You should keep writing them in hiragana, otherwise, it can cause confusion. :+1:

Cheers,

1 Like

来週らいしゅうまでに漢字かんじを30字じ おぼえておかなく てはいけない
why is the translation " By next week, I have to memorize 30 kanji in advance ."?
according to this grammer point: https://bunpro.jp/grammar_points/67 it should mean I DON’T have to right?

1 Like

Hey :grinning:

You have negative て form of おく used here 覚えておかなくてはいけない, which together with はいけない form double negative, meaning must must なくてはいけない grammar point.

It sounds complicated, but basically なくてはいけない means “must” while てはいけない means “must not”. It is quite a long phrase, so it might be confusing, but you will get used to it.


Negative て form is really easy to make:
おく→negative form->おかない-replace い with く→おかなく-add て->おかなくて (done)

I hope it helps,
Cheers!

PS
てはいけない means “must not”, in other words, something is prohibited, not allowed. It is important to not do that.
ここで駐車してはいけない。
You must not park here. Do not park here. Parking here is prohibited.

While “don’t have to” means there is no obligation to do something, you are not required to do something if you don’t want. In Japanese, なくてもいい is used to say that.

行かなくてもいい。
You don’t have to go. (if you don’t want). There is no obligation to go.

2 Likes