isn’t it
Structure
- Phrase + じゃない・か
[じゃ is the contraction of では・ではないか can be used in more formal situations]
isn’t it
Structure
- Phrase + じゃない・か
[じゃ is the contraction of では・ではないか can be used in more formal situations]
When じゃないか is too casual, ではないか will be used instead. Despite being more formal, this may sound a bit stiff at times, so is best only used when politeness is expected.
What about ではないですか or ではありませんか? I don’t see them mentioned at all in this lesson. Can they be used for the same meaning in contexts that call for ます forms?
Turns out that I should have read the examples:
あなたのお母さんは九時までに帰ってきてと言っていたじゃないですか。
But then shouldn’t this form be added to the “Structure” component in the lesson with the casual/polite toggle as usual?