とき - Grammar Discussion

when
at the time

Structure

  • Verb + とき ・ Verb[た] + とき
  • Noun + + とき ・ Noun + だった + とき
  • なAdj + な + とき ・なAdj + だった + とき
  • いAdj + とき ・いAdj + かった + とき

View on Bunpro

1 Like

Can you add a note to address the difference between AたときB (A happens before B) and A(dictionary form)ときB (A happens after B)

2 Likes

Got this sentence in my reviews today:

あの映画を見たとき、泣いた。

Could ら (i.e. 見たら) work here as well? There’s no alternative right answers listed for this sentence so I’m not sure.

No, 見 is the past tense of 見る (see)
たら means ‘if you see’ or ‘when you see’

EDIT: Sorry, I made a mistake. If you were to replace 見たとき with 見たら, than yes that’s fine.

1 Like

Thank you for the quick response!

(Sorry, I should have clarified - the gloss given was “When I watched that movie, I cried” yeah)

1 Like

When is using に needed and when should you not use it? I dont see a pattern in here, and though it’s used in some of the examples, nothing seems to guide us on when it’s used.

It’d be appreciated if that could be clarified and added.

Simply put,「に」in this situation is just used to emphasize「時」.

2 Likes

狭い駐車場で車のドアを開けたときにドアを壁にぶつけた。
When I opened my car door in a small parking lot, I slammed it on the wall. (Individual event)

This example sentence from the grammar point uses とき for an individual event and is marked as such. The rest of the grammar point explains that:

"[…] What this means is that it will not be used to discuss very specific events. For example ‘the time you tripped over a log and hurt your foot’. "

So why is とき used here anyway? Feels like a strange example to me.

2 Likes

Yes I asked myself the same question, it does say that とき is used for broad periods and not specific events :confused:

1 Like