about the only
to the extent that
Structure
- は + Verb + くらい/ぐらいです
- は + Noun + くらい/ぐらいです
- は + Adjective + くらい/ぐらいです
- は + な-Adjective + な くらい/ぐらいです
[のもの/なもの can be added to くらい・ぐらい for more emphasis(くらいのもの/くらいなもの)]
about the only
to the extent that
Structure
- は + Verb + くらい/ぐらいです
- は + Noun + くらい/ぐらいです
- は + Adjective + くらい/ぐらいです
- は + な-Adjective + な くらい/ぐらいです
[のもの/なもの can be added to くらい・ぐらい for more emphasis(くらいのもの/くらいなもの)]
You guys are probably aware, but just in case, at the time of writing this grammar point only has three example sentences.
Still the case as of today. Is this an oversight or done on purpose?
Learning this point today and thought I would re-up the previous 2 comments, just as an FYI!
I’ve scaled this with the content team. Thank you for pointing it out, everyone!
I just added this to my reviews.
Like the past 3 comments, this is still the case
5 years later, the grammar point still only has 3 example sentences. Seems like it takes the team more than half a decade to add some sentences
7 years later, there’s like 20 sentences now… minus 17.
Question on the example sentence:
そんなにアイスの棒を集めたがる人は、世界で君ぐらいだと思う。
This gets marked wrong if くらい is used, but nowhere in the grammar info does it explain where ぐらい should be used instead of くらい. Is there any explanation for this?
Hey @moink1234 ! Welcome to the forum!
Although it used to matter which to use depending on the word it followed, currently they are mostly interchangeable! However in spoken Japanese, ぐらい is sometimes preferred depending on the word it follows since it it easier to say and flows better.
くらい should be accepted here so I have added it as an accepted answer!