に向かって - Grammar Discussion

towards
to face
to head to

Structure

  • Noun + にむかって
  • Noun + にむけて

View on Bunpro

Can someone explain to me when you need to use transitive and intransitive forms (にむかって vs にむけて)? It looks obvious at first glance, but in actual sentences I just can’t figure out which one I should use.

1 Like

yeah, I just came across this sentence :
進路相談に向けて、いろいろと学校の資料を調べています。

and I don’t get it. Looking at the grammar explanation I would have guessed に向かって without hesitation because it looks like 将来に向かって.

According to A Dictionary of Advanced Japanese Grammar p.407, it has to be に向けて when indicating the target, direction, goal, or purpose of an action, which this sentence seems to fit.

1 Like

小学生_____なんでそんあに難しい言い方をするのだろう。。。

The answer is に向かって
I put に対して

Can someone explain why that is wrong? I had an almost identical sentence yesterday for に対して which was something like this…
大人に対して失礼しないで

Seems to be exactly the same usage to me…

1 Like

創作活動________情報を収集をしてください is one of the example sentences for this. Can I get an explanation for why 向け doesn’t work here but this does? This something I get wrong for multiple sentences so I figure it’s something on my end.