傾向がある けいこうがある - Grammar Discussion

tendency
trend
inclination

Structure

  • Verb[る/ない] + 傾向
  • い-Adj + 傾向
  • な-Adj + な + 傾向
  • Noun + の + 傾向

[Used to express both positive, neutral and negative tendencies]
[Mostly seen as 傾向がある and 傾向が見られる]

[傾向にある means ‘to be in a (declining) trend’ and expresses an ongoing change, while 傾向がある means ‘to have a tendency to’ expresses an inclination towards characteristic or behavior]

[Many Japanese use them interchangeably, or when they want to avoid double usage of が in one clause]

View on Bunpro

What is the difference to わけではない(わけではない | Japanese Grammar SRS) ?

訳ではない can be translated as “it does not mean that …”, “I don’t mean that …”, or “it is not the case that”. As @Pushindawood mentioned above, 傾向がある is used to express an inclination towards characteristic or behavior.

For example:
日本人全員そのように考える訳ではない。
”It doesnt mean everyone in Japan think like that.”

日本人はそのように考える傾向がある。
”Japanese people tend to think that way.”

I hope seeing how they are both used helped you understand the difference a little better.

1 Like

Hi Fuga,

thanks for your answer, unfortunately I just noticed I posted this in the wrong thread.

1 Like