少なくない すくなくない - Grammar Discussion

quite a few
quite a lot
many
not a few
not a little

Structure

  • Noun + は/が/も + 少なくない

View on Bunpro

Could けっこう be used here as well, instead of すくなくない?

It can’t be used in this expression since 結構 is an adjective that can be used as an adverb too, where as 少なくない (or “fewn’t” as I like to think about it) is just a set expression. Look at example sentences, and you’ll see that 結構 can be usually found at the start of a sentence, while 少なくない is typically more in the end due to what part of speech they are.

Hope this helps!

1 Like

I’m glad someone else does this!

1 Like

Sorry to bump this

About this sentence:

ハセガワ:「()友達()( )なくない よ。」
Hasegawa: ‘I have quite a few friends.’

I tried translating it using a couple different sites, and they all gave me the opposite meaning (“I don’t have many friends.”). Which one is correct?