English translation:
because, the reason is, that is because
Structure
Phrase1。 なぜなら(ば) + Reason of Phrase1 + から
Phrase1。 なぜかというと + Reason of Phrase1 + から
Explanation:
[Used to emphasize the reason of previous statement.]
English translation:
because, the reason is, that is because
Structure
Phrase1。 なぜなら(ば) + Reason of Phrase1 + から
Phrase1。 なぜかというと + Reason of Phrase1 + から
Explanation:
[Used to emphasize the reason of previous statement.]
Can be found in A Dictionary of Advanced Japanese Grammar, Page: 371
Is there any difference in formality or meaning between なぜなら and なぜならば?
is there any reason i couldn’t use だって for the sentence 彼は泳ぎに行けなかった。___, 寒かったから? just wondering because it didn’t give me a warning
Hi @owlhoods, sorry for the super late reply.
The clue- ‘だって usually appears in more casual sentences that end with もん or もの. Let’s try something else.’ has now been added to all example sentences
This seems very similar to the famous slogan by オールマイト in 僕のヒーローアカデミア
「もう大丈夫。なぜって?私が来た!」