English translation:
because, the reason is, that is because
Structure
Phrase1。 なぜなら(ば) + Reason of Phrase1 + から
Phrase1。 なぜかというと + Reason of Phrase1 + から
Explanation:
[Used to emphasize the reason of previous statement.]
English translation:
because, the reason is, that is because
Structure
Phrase1。 なぜなら(ば) + Reason of Phrase1 + から
Phrase1。 なぜかというと + Reason of Phrase1 + から
Explanation:
[Used to emphasize the reason of previous statement.]
Can be found in A Dictionary of Advanced Japanese Grammar, Page: 371
Is there any difference in formality or meaning between なぜなら and なぜならば?
is there any reason i couldn’t use だって for the sentence 彼は泳ぎに行けなかった。___, 寒かったから? just wondering because it didn’t give me a warning
Hi @owlhoods, sorry for the super late reply.
The clue- ‘だって usually appears in more casual sentences that end with もん or もの. Let’s try something else.’ has now been added to all example sentences