ばよかった - Grammar Discussion

I was wrong. The hypothetical form of くれる is くれれば. And you were right the hypothetical form of 来る is 来れば. This does make more sense since 持つ on its own actually just means to hold, not to bring.

Now knowing that, I don’t think there is anything that implies who the subject is since we have no context to go off of.

If it was “I should’ve brought my computer”, I would expect the sentence to be
パソコンを持ってくればよかった。(without 私の)
Since the sentence calls out 私のパソコン , that makes me think it’s the speaker talking (scolding) someone else.
I suppose it’s also possible to imagine a scenario where 私のパソコン goes with “I should have…”, where the speaker brought 20 other computers but forgot to his/her own computer. But that seems a less likely scenario.

my two cents. :slight_smile:

1 Like