ばよかった - Grammar Discussion

English translation:
should have, it would have been better if

Structure:
Verb[ ]+ よかった(のに)

Explanation:
[Aばよかった, used when speaker/writer regrets not doing A]

View on Bunpro

I forget which all ones ya’ll know are duplicates, but jic:

https://bunpro.jp/grammar_points/163
https://bunpro.jp/grammar_points/208

They have different related grammar, just to note. As well as the のに addition on the second.

3 Likes

I see no distinctions here, @mrnoone why is this separated?

1 Like

It’s an accident, there are a couple grammar points on here with dupes.

2 Likes

You guys are probably already aware, but just in case: this grammar point currently only has three example sentences.

2 Likes

Echoing @eefara, @mrnoone, I do find it odd that this grammar point only has three example sentences, in comparison to the others, which have like eight or something.

Was this intentional?

For some reason this grammar point is split in two. They link to the same thread but this thread links back to the one with more than three…

https://bunpro.jp/grammar_points/163
https://bunpro.jp/grammar_points/208

1 Like

It’s odd how the resources listed are slightly different…


For now, I’ve simply marked the duplicate one as burned and the other one is progressing nicely to burned.

Bump; I am also confused why this has two grammar points with different explanations, example sentences, resources, etc.