surely
certainly
Structure
- 確かに + Phrase
[確か by itself (without に) can carry the meaning of “If I remember correctly”, “If I am not mistaken”, or “Now that you mention it”]
surely
certainly
Structure
- 確かに + Phrase
[確か by itself (without に) can carry the meaning of “If I remember correctly”, “If I am not mistaken”, or “Now that you mention it”]
I believe 確かに on it’s own can also mean “Oh yeah, that’s right” or “oh yeah, of course”, in speaking at least. Please correct me if I’m wrong on that though.
@k1234567890
Hey and welcome on the community forums!
Yes, 確かに can be used by itself, to agree with something. In that case it also means “Indeed”, “Certainly”, “So true” and so on.
A「彼はとても悲しそうだ。1万円札をなくしたからだろう。」
B『確かに。 私も君の言うとおりだと思う。』
A ‘He looks so sad, probably because he lost his ten thousand yen bill.’
B ‘So true. I think it is just like you say.’
Can’t 必ず be used with the same sense? I’m surprised to see that typing かならず as an answer is a straight fail instead of a soft “warn” type of answer.
Hi!
I think that 確かに has to do confirmation of evidence (indeed, for sure, so true…) whilst 必ず has to do with the inevitability of something (necessarily, for sure, without fail). I guess that the confusion lies in the fact that both can be translated into English as “for sure”, though they are two different “for sures”.
確かに, I agree that a soft warning would be good to clarify this.
HTH!